Более половины украинцев не поддерживают украинский дубляж

Более половины украинцев не поддерживают украинский дубляж

Более половины украинцев не поддерживают украинский дубляж

Более
Свыше половины украинцев не одобряют решение Конституционного Суда Украины об обязательном дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства.Об этом в понедельник, 11 февраля, на пресс-конференции заявил генеральный директор Центра Фонд общественное мнение - Украина Александр Бухалов, комментируя итоги опроса, проведенного фондом. Согласно результатам опроса, 61,9% украинцев не одобряют обязательный перевод иностранных фильмов на украинский язык. В то же время, одобряют такое решение КСУ 28,5% опрошенных. При этом 9,7% респондентов затруднились ответить на этот вопрос. Опрос проводился с 25 января по 2 февраля 2008 года. Выборка респондентов составила 2000 человек в возрасте от 18 лет из 160 населенных пунктов во всех областях Украины и АР Крым. Ошибка выборки не превышает 2,2%. Следует отметить, что согласно другому опросу, проведенному международной фирмой First Movies International  в декабре 2007 года по заказу Sony и Disney, только 11% украинцев против увеличения количества фильмов, дублированных на украинский язык. В этом опросе приняло участие 808 человек. Напомним, что в связи с принятием новых норм законодательства, в Украине отменили премьеру фильма Фрэнсиса Лоурэнса Я - легенда!, с Уиллом Смитом в главной роли, а премьера французского блокбастера Астерикс на Олимпийских играх перенесена с 30 января на 21 февраля.